有救了....
有次參加野外架台活動...美堤BV2KI 前輩,發現大家對於抄"呼號"
問題還挺大的{:4_100:}
聽跟寫可能不同...
每個人筆跡不同...常常造成上報LOG錯誤
記錄填寫也不同...讓每次通訊完成
BU2BO要重新整理LOG給我
我還要重新整理一遍LOG才能上傳
太耗時了...
所以~希望大家暫時還是多多練習手工抄報
等熟悉了...在上電腦也不遲
所以....饒了BU2BO、QSL MANAGER吧 哈哈
PS.
1.LOG = 通聯記錄
2.無碳複寫
3.一式2份
HAMTALK可以開便利商店了.
缺什麼都可以生出來. 哇...
HAMTALK連這東西都有
噗~~有梗! 太利害了什麼都有讚啦
用電腦習慣了 很多國字都寫不出來 真是丟臉 不過我相信很多人跟我一樣
早期學CW時 大部分的教材都要求先練英數字母的書寫 就是為了讓log能輕鬆辨識
這麼多年來 看過不少BV的手寫LOG 只能用慘不忍睹來形容而且愈是大師級的l愈難辨識
當然我自己也是
因為字跡太潦草及需要塗改修正 我的手寫LOG有時連我自己都看不懂
BV7GC與JP1RIW是我所見過的唯二神人
1小時百多台的手寫LOG紀錄還能維持與電腦字體9成相似
就連塗改修正都是美的讓你一看就明
高手之高高手!!
好棒ㄉ通聯日誌!{:5_172:} 10年前曾key過星野先生手寫的log, 真得整齊漂亮,
因為玩得太少, 自已就會發生唸germany然後寫J, zuzu寫L, 自己也不知道為什麼會寫這樣, 唉! bv2wm 發表於 2012-11-14 20:02 static/image/common/back.gif
10年前曾key過星野先生手寫的log, 真得整齊漂亮,
因為玩得太少, 自已就會發生唸germany然後寫J, zuzu寫L,...
哈哈!!!一個樣
全部人都一樣
哈哈哈哈哈哈哈 自從電腦普及後...手寫文書就老有些字寫不出來了>"<
頁:
[1]